Resumen
El comentario trata de mostrar que en la experiencia terapéutica, eminentemente lingüÃstica, no es posible la traducción de términos entre los distintos códigos en que ha sido conceptualizado, no siendo tampoco lo experiencia misma significable fuera de esos códigos. Con lo que lo común - a la práctica de los distintas escuelas tal vez no puede buscarse más que en los aspectos subjetivos de lo relación terapéutica. En consecuencia, se valora positivamente el llamado de D. Haaga a realizar la investigación en psicoterapia dentro de las orientaciones ya existentes
Abstract
This article intends to point out that in the therapeutic experience, which is principally c linguistic one it is not possible to interchange terns within the different codes in which they were conceptualized. This experience is not then significant if not in connection with these codes. In this mannes, that which is common to the different schools of Psychotherapy should perhaps only be identified in the subjective aspects of the therapeutic relationship. It is therefore admisable to folk intro accomt the recommendation of D. Haaga: to carry out research in psychotherapy witin the existing models
Palabras clave
Código y subcódigo#Traducción#Subjetividad#Experiencia terapéutica#Relación terapéuticaKeywords
Codes y subcodes#Interchange#Subjectivity#Therapeutic experience#Therapeutic relationCopyright © 2024. Colegio Oficial de la Psicología de Madrid