ES EN
Vol. 19. Num. 1. - 2003. Pages 5-23
 

Una versión española de la Escala de Estrategias de Afrontamiento de Maestros ante Estresores Laborales (Dewe, 1985)

[A Spanish version of the scale of Teachers' Actions of Coping with Stress at Work (Dewe, 1985) ]

Lozano Yagüe, T. Colomer, C. Latour, J.
Consejería de Sanidad y Bienestar Social, Junta de Castilla y León, Burgos, España#Consellería de Sanitat, Esc.Valenciana de Estudios para la Salud, Generalitat Valenciana, España#Consellería de Sanitat, Hosp. d'Elx, Generalitat Valenciana, España


Abstract

This paper describes the adaptation of the scale of Teachers´ Actions of Coping with Stress at Work (Dewe, 1985) for Spanish school teachers. The version resulting from trans- lation and back-translation was filled out, together with other reference scales, by 172 school teachers. Then, reliability –internal consistency, factor analysis and construct validity were calculated through the multi-trait /multi-method matrix. According to participants, the Spanish version is conceptually, technically and semantically equivalent to the original version. After varimax rotation, a reduced scale was obtained, consisting of five factors and 27 variables. Reliability (Cronbach´s alpha coefficient) was higher than 0.7 as adequate were also both convergent and discriminant validity, what makes this version suitable for implementation in our environment.

Resumen

El objetivo propuesto fue adaptar la escala de Estrategias de Afrontamiento utilizadas por los Maestros ante Estresores Laborales (Dewe, 1985) a los docentes no universitarios españoles. Con tal propósito, la versión resultante del proceso de traducción-retrotraducción fue autocumplimentada, junto a otras escalas de referencia, por 172 docentes no universitarios dependientes del Ministerio de Educación y Cultura (M.E.C.), analizándose posteriormente su fiabilidad (análisis factorial y análisis de la consistencia interna) y validez (matriz de correlaciones). La versión obtenida resultó, a juicio de los participantes en la traducción retrotraducción, equivalente conceptual, técnica y semánticamente con la versión original. A partir de dicha versión se consiguió una escala reducida compuesta de cinco factores y 27 variables, con unas adecuadas validez de contenido y de constructo (validez convergente y discriminante) y fiabilidad (coeficiente alfa de Cronbach, á>0,7), para su aplicación en nuestro medio.

Copyright © 2024. Colegio Oficial de la Psicología de Madrid

 
© Copyright 2024. Colegio Oficial de la Psicología de Madrid ContactPrivacy PolicyCookies Policy

We use our own and third­party cookies. The data we compile is analysed to improve the website and to offer more personalized services. By continuing to browse, you are agreeing to our use of cookies. For more information, see our cookies policy

Aceptar